Was sind verbale Indirektheiten? Operationalisierte Definition, basierend auf Analysen authentischer Geschäftsgespräche und theoretisch hergeleiteten Kriterien, ermöglicht systematische Erfassung und Bedeutungsbestimmung. Wie geht die DolmetscherIn mit ihnen um? Kommunikationsmodell der Dolmetschtriade bietet Analyseraster und Handlungsvorschlag.
Was sind verbale Indirektheiten und wie geht die DolmetscherIn mit ihnen um? Auf Grundlage a) theoretisch hergeleiteter Definitionskriterien für eine translationswissenschaftlich/-praktisch orientierte Definition und b) authentischer Daten des Sprachenpaars Polnisch–Deutsch wird eine operationalisierte Definition erarbeitet: die 2-Komponenten-Indirektheit. Zur Überprüfung des Umgangs der DolmetscherIn mit dieser wird, aufgrund der spezifischen Gesprächsstruktur des gedolmetschten Diskurses, ein passendes Kommunikationsmodell hergeleitet: das Kommunikationsmodell der Dolmetschtriade. Die darin integrierte, schrittweise und systematische Bedeutungsbestimmung der Indirektheit sowie Reflexionsmöglichkeit kann die DolmetscherIn zur Qualitätssicherung in der aktuellen Dolmetschsituation nutzen.
Get Verbale Indirektheiten Beim Diskursdolmetschen Am Beispiel Des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch by at the best price and quality guranteed only at Werezi Africa largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages. Enjoy Shopping Best Offers & Deals on books Online from Werezi - Receive at your doorstep - Fast Delivery - Secure mode of Payment