Africa largest book store
By: (Author) Micol Beseghi , (Series editor) Jorge Diaz-Cintas
Extended Catalogue
Delivery fee
Delivery in 10 to 14 days
A contribution to the ever-growing field of audiovisual translation studies, this volume investigates the processes involved in the translation of multilingual films, a media genre where language, culture and identity are closely interweaved. The book analyses a corpus of films about the South Asian diaspora translated for Italian audiences.
A contribution to the ever-growing field of audiovisual translation studies, this volume investigates the processes involved in the translation of multilingual films, a media genre where language, culture and identity are closely interwoven. To explore the relationships that get established between audiovisual translation, linguistic diversity and identity, the book analyses a corpus of immigrant films portraying the South Asian diaspora, with the aim of determining how diasporic identity is then reconstructed for the Italian audience through dubbing and subtitling. A sociolinguistic analysis model is proposed that covers all linguistic levels, including the use of ethnolects and some fundamental discourse strategies, such as code-switching and code-mixing, thus illustrating how linguistic choices and language variation are socio-culturally symbolic.
Get Multilingual Films in Translation by at the best price and quality guranteed only at Werezi Africa largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang Ltd and it has pages. Enjoy Shopping Best Offers & Deals on books Online from Werezi - Receive at your doorstep - Fast Delivery - Secure mode of Payment